e国宝
室町以後の絵画
トップページへ 分類ページへ 前の作品へ 次の作品へ

国宝/국보 /National treasure/Trésor national

秋冬山水図
しゅうとうさんすいず/추동산수도
Autumn and Winter Landscapes/Paysages d'automne et d'hiver
雪舟筆
せっしゅうひつ/By Sesshû/Par Sesshû
2幅(폭/hanging scrolls/rouleaux verticaux)
紙本墨画/종이에 묵 / Ink on paper / Encre de Chine sur papier
各 縦(세로 / height / hauteur)46.4cm 横(가로 / width / largeur)29.4cm
(각 폭/each scroll /chaque rouleau)
室町時代/무로마치 시대/Muromachi period/Époque de Muromachi 
15世紀(세기 /century / siècle)
東京国立博物館/도쿄 국립박물관/Tokyo National Museum/Musée National de Tokyo
A1398


 もと、「夏冬山水」として京都の曼殊院(まんしゅいん)に伝来した「秋景山水図」「冬景山水図」。四季山水図4幅対のうちの2幅とも考えられる。雪舟(1420-1506?)は、周文(しゅうぶん)や如拙(じょせつ)、南宋の諸大家、明代の浙派(せっぱ)など、さまざまな様式を学んだが、両図の安定感のある構図や力強い筆致は、雪舟独特の作風を示している。
 「秋景」では、画面左下から水の流れに沿って道をくねらせ、途中、語り合う2人の人物を点景におき、さらに楼閣、遠山と、手堅く奥行きが表されている。モチーフを下に集め、画面上部がどこまでも広がる空間となっており、「冬景」とは対照的である。
 一方、「冬景」では、雪におおわれた断崖が中央にそびえ、舟から降りた人物が楼閣に向かって歩んでいる。オーバーハングする断崖の力強い輪郭線、冬枯れの樹木がきびしい寒さを感じさせる。画面左下すみから、反時計回りに岩や山を螺旋状に配置する構図は、人為的な構築性を強く感じさせる。強い筆墨の調子とあいまって、画面空間には意図的に奥行きが排されている。



  这两幅雪舟所作的〈秋景山水图〉与〈冬景山水图〉,原来被视为「夏冬山水」而收藏于京都曼殊院。也有学者认为,这原是四幅一组的四季山水图其中之两件。作者雪舟(1420-1506?),虽然曾学习过日本画家周文与如拙、中国南宋诸大家,以及明代浙派等各式各样的风格,然而在这两幅山水画中所见到的,带有安定感的构图,或强健的笔致等表现,则显示出雪舟个人独特的画风。
  在〈秋景山水图〉中,画家自画面左下角画出沿着水流向画面中心弯曲延伸的小径,在路中并安置了正在交谈的两名人物作为点景之用,接着画了楼阁与远山,表现出着实而明确的空间深度。将所有景物集中于画面下方,而上方则是一片广阔的空间。这种构图手法,恰与〈冬景山水图〉形成对称。
  另在〈冬景山水图〉中,被白雪覆盖的断崖矗立于画面中央,画中人物在下了小舟后朝楼阁方向走去。彷佛倒挂悬垂的断崖强而有力的轮廓线,以及冬天枯干的树木等描写,使人生起一种严寒之感。自画面左下角,将岩石、山块等以反时钟之方向配置成螺旋状的构图,让人强烈感觉到一种人为性安排。画家有意地利用这种空间架构手法与强烈的笔墨表现相互搭配,营造出画面空间深度。



원래 교토의 만슈인(曼殊院) 절에‘여름과 겨울 산수’라는 이름으로 전래되었던‘추경산수도’와‘동경산수도’이다. 사계 산수도의 4폭 가운데 2폭인 것으로 여겨진다. 셋슈(1420-1506?)는 슈분(周文), 죠세쓰(如拙), 남송의 여러 대가, 명대의 절파(浙派) 등 실로 다양한 양식을 학습했지만 이 그림에 보이는 안정감있는 구도와 힘찬 필치는 셋슈의 독자적인 화풍을 잘 나타내고 있다.
‘가을 풍경’에서는 화면의 왼쪽 아래부터 계류를 따라 구부러진 길이 이어지며 도중에 이야기를 주고받는 2사람의 인물이 점경으로 묘사되어 있다. 더욱이 그 뒤로 누각과 원산이 이어져 공간의 깊이감이 견실하게 표현되어 있다. 그림의 모티프가 아랫쪽에 집중되고 윗쪽은 끝없이 넓은 공간이 전개되고 있는 점은‘겨울 풍경’과 대조적이다.
한편‘겨울 풍경’에서는 눈으로 뒤덮인 절벽이 화면 중앙에 솟아 있으며 배에서 내린 인물이 누각을 향해 걸어가고 있는 모습을 그렸다. 허공에 걸린 절벽을 나타낸 강한 윤곽선과 말라버린 겨울 나무는 혹독한 추위를 느끼게 한다. 화면 왼쪽아래의 구석에서부터 시계 바늘의 반대 방향으로 바위와 산들을 나선형으로 배치한 구도는 인위적 구축성을 강하게 풍긴다. 강한 필묵의 기세와 더불어 화면 공간에는 의도적인 깊이감이 배제되어 있다.



Originally, Autumn Landscape and Winter Landscape were passed down in the Kyoto temple Manshu-in as Summer and Winter Landscapes, and it is thought that these were two of four scrolls depicting the theme Landscapes of the Four Seasons. Sesshû (1420-1506?) studied many modes of painting, including those of Muromachi-period Japanese painter-monks Shûbun and Josetsu, as well as various masters of the Southern Song dynasty (c. 1127-1279), and of the Zhe School of the Ming dynasty (1368-1644), however, the stable composition and strong brushwork of these two scrolls demonstrate Sesshû's individual style.

In Autumn Landscape, Sesshû reveals a steady recession into pictorial space: he depicts a winding path following the flow of water from the bottom left of the painting, on which he conspicuously places two people engaged in conversation, with the buildings and mountains in the distant. The motifs are gathered at the bottom, while the upper portion of the painting expands infinitely, in strong contrast to Winter Landscape.

In Winter Landscape, a snow-laden cliff occupies the center of the painting, and a single figure, who has just disembarked from a boat, climbs towards the buildings. The powerful contour lines of the overhanging cliff and the barren winter trees evoke a sense of bitter cold. The composition, which places rocks and mountains in a counterclockwise spiral from the bottom left corner, strongly conveys the contrived structure of the painting. Along with the strong quality of the brushwork, this composition intentionally contradicts the sense of deep recession into pictorial space.



Ce diptyque est composé de deux rouleaux provenant du temple Manshû.in à Kyoto et intitulés respectivement Paysage d'automne et Paysage d'hiver, réalisés à l'encre de Chine dans le style chinois. Ils devaient probablement composer la dernière partie d'un ensemble illustrant les 4 saisons, dont il ne resterait que ces deux peintures. Leur auteur, Sesshû Tôyô (1420 - vers 1506) fut l'élève de Shûbun (mort en 1460) et, selon la tradition, de Josetsu (1394-1428), avant de partir en Chine s'initier aux techniques picturales des grands maîtres de l'époque des Song du Sud (1127-1279) et de l'école de Zhe sous la dynastie Ming (1368-1644). Mais la composition concise et équilibrée de ces deux Paysages dits "à l'encre brisée" alliée à un vigoureux coup de pinceau sont caractéristiques d'une originalité propre à Sesshû.

Dans Paysage d'automne, un chemin sinueux longeant une rivière part en zig-zag du bas à gauche. Deux personnages en conversation ont été disposés au centre, afin de donner une touche réaliste et vivante au paysage. Les toits recourbés des pavillons chinois et les montagnes occupant le fond du lavis donnent une profondeur de champ à l'ensemble. La peinture est concentrée sur la moitié inférieure du rouleau, tandis que l'espace vierge du haut suggère une étendue infinie - composition qui contraste nettement avec celle de Paysage d'hiver.

Sur ce deuxième rouleau, en effet, se dresse au centre un pic rocheux qui disparaît vers le haut, effaçant toute perspective lointaine. Un personnage, qui vient de descendre d'une embarcation, entame sa route vers le temple isolé au loin. Le tracé épais des parois montagneuses qui dominent la scène ainsi que celui des branches dénudées des arbres donnent l'impression d'un hiver rigoureux. Les rochers et les montagnes semblent avoir été disposés en spirales, quand on part du coin en bas à gauche en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme si le peintre avait voulu imposer une architecture artificielle à son œuvre. Cette composition, conjuguée à des traits de pinceau prononcés en noir très foncé, participe à effacer délibérément l'effet de profondeur.